1.5. Graphemes ✅
1.5.1. Table of Graphemes
| GRAPHEME | SOUND | EXAMPLE | TRANSCRIPTION |
|---|---|---|---|
<a>, <à> | [a] | vacca, àngolo | ['vak.ka], ['aŋ.golo] |
<æ> | [ɛ] | cæco (etymological variant of cèco) | ['ʧɛːko] |
<b> | [b] | bène | ['bɛːne] |
<c> | [k] before <a, o/ò, u> | casa | ['kaːsa] |
[ʧ] before <e/è, i> | cèlo | ['ʧɛːlo] | |
<ch> | [k] | màchina | ['maːkina] |
| chòro (etymological variant of còro) | ['kɔːɾo] | ||
<cî> | [ʧ] before <a, o/ò, u> | cîusma, crocîare (derived from croce) | ['ʧuz.ma], [kɾo 'ʧaːɾe] |
<d> | [d] | dama | ['daːma] |
<dz> | [ʣ] | verdza | ['veɾ. ʣa] |
<e>, <é> | [e] | estella, léttera | [es't̪el.la], ['let.t̪eɾa] |
<f> | [f] | fòrte | ['fɔɾ.t̪e] |
<g> | [g] before <a, o/ò, u> | gom.ma | ['gom.ma] |
[ʤ] before <e/è, i> | lege | ['leːʤe] | |
<gh> | [g] before <e/è, i> | portughese | [poɾ.t̪u 'geːse] |
<gî> | [ʤ] before <a, o/ò, u> | fugîa | ['fuːʤa] |
<gn> | [gn] or [ŋn]1 | legno | ['leg.no] / ['leŋ.no] |
<h> | [ ] | havere | [ a'veːɾe] |
<i>, <í> | [i] | artista, vía | [aɾ't̪is.ta], ['vi.a] |
<i> | [j] in diphthongs | aria, plebèio | ['aːɾja], [ple'bɛ.jo] |
<j> | [ʤ] | ja | [ʤa] |
<k> | [k] | kilogramma | [ki.lo'gɾam.ma] |
<l> | [l] | lègere | ['lɛːʤe.ɾe] |
<lî> | [ʎ] | lîama | ['ʎaːma] |
<m> | [m] | mare | ['maːɾe] |
<n> | [n] | nòve | [‘nɔːve] |
<o>, <ó> | [o] | gomma, pólvere | ['gom.ma], ['pol.ve.ɾe] |
<ò> | [ɔ] | còrpo | ['kɔɾ.po] |
<œ> | [e] | pœna (etymological variant of pena) | ['peːna] |
<p> | [p] | patre | ['paːt̪ɾe] |
<ph> | [f] | graphía (etymological variant of grafía) | [gɾa'fiːa] |
<qu> | [kw]2 | aqua | ['aːkwa] |
<r> | [ɾ] | ròsa, marito | ['ɾɔːsa], [ma'ɾiːt̪o] |
<rh> | [ɾ] | rhetòrica (etymological variant of retòrica) | [re't̪ɔːɾi.ka] |
<rr> | [ɾ] | carro | ['ka.ro] |
<s> | [s] | casa | ['kaːsa] |
<sî> | [ʃ] | sîèrpa | ['ʃɛɾ.pa] |
<t> | [t] | tèmpo | ['t̪ɛm.po] |
<th> | [t] | theatro (etymological variant of teatro) | [t̪e'a.tɾo] |
<ti> | [ʦj] before vowel, but not before <s>3 | optione | [op 'ʦjoːne] |
<ts> | [ts] | altsare | [al 'ʦa.ɾe] |
<u>, <ú> | [u] | tu, súccaro | [t̪u], ['suk.ka.ɾo] |
<u> | [w] in diphtongs | causa | ['kaw.sa] |
<v> | [v] | vino | ['viːno] |
<w> | [w] | whisky | ['wis.ki] |
<x> | [ks] | pròximo | ['pɾɔk.si.mo] |
<y> | [i] | whisky | ['wis.ki] |
| typo (etymological variant of tipo) | ['t̪iːpo] | ||
| [j] in diphthongs | Nòva York | [ˌnɔ.va 'joɾk] | |
<z> | [z] or [ʣ] | zòna | ['zɔːna] / ['ʣɔːna] |
As is seen in the table, Neolatin presents -as happens in all Romance languages- some digraphs (<ch, gh, ts, dz, …> and diacritical signs (< ◌́, ◌̀, ◌̂ >). This is necessary to represent sounds that were unknown in Latin and its alphabet, both consonants ([ɲ, ʎ, ʧ, ʤ, ʦ, ʣ, etc.]) and vowels ([ɛ, ɔ]), maximally conserving the Latin spelling. For example, thanks to the digraphs <ch, gh> (màchina, portughese) we can continue writing words that currently do not sound like [k, g], with the use of <c, g> before e or i, such as cèlo, lege (written in Latin as CAELUM, LEGEM despite the distinct pronunciation)4.
- The letter
<h>is used to indicate that the consonants<c, g>do not palatalize before<e, i>: portughese is read with the g of legale, not of lege. Like so, the digraphs<ch, gh>are formed, where the mark<h>is not pronounced. - The modified letter
<î>(<i>with a circumflex) is used5 to indicate that some consonants palatalize: Fugîamos! is read with the sound of fugire, not of fuga. The digraphs<cî, gî, lî, nî, sî>are formed, where the mark<î>is not pronounced: crocîare (derived from croce), fugîamos (form of fugire), lîama (American animal), nîam! (onomatopoeia imitating the act of eating), sîerpa (Tibetan).
The circumflex accent in the mark <î> is necessary because, without it, the i would be pronounced normally, like in edificio [-ʧjo], religione [-ʤjo-], fòlio [-ljo], Hispania [-nja],
visione [-sjo-]. In any case, it is infrequent.
Furthermore, Neolatin uses the acute (◌́) and the grave (◌̀) accents. They indicate phonetic accentuation, vocalic opening, non-diphthongization, and they differentiate some homophones.
1.5.2. Accentuation
Footnotes
-
The sequence
<gn>was pronounced in Latin as[ŋn]; and the first consonant is nasal in all Romance languages. From Latin /ŋn/ (like in LĬGNU): /mn/ in Romanian (lemn), /nn/ in Sardinian (linna < plural LĬGNA) and /ɲɲ/ in Italian (legno), and /ɲ/ in Portuguese (lenho), Spanish (leño), Catalan (lleny) and French (old French leigne < LĬGNA). ↩ -
<qu>can sound like [k] in the following words: que, qui, quèn and compound words containing any of these words. Regularized spellings also exist: che, chi, chèn. ↩ -
This etymological spelling, present in loanwords (
<ts>is used in inherited words), is not possible before a tonic<i>: primatsía (not *primatiia). On the other hand, after<s>, the pronunciation is [tj] (not [ʦj]), like in questione, cristiano. ↩ -
Part of Sardinian is a notable exception here. ↩
-
See the reason for the existence of
<î>in Chapter 1.6 (Section “Spelling of Palatal Sounds”). ↩